Barb'ry Allen- Sullivan (VT-IR) 1867 Flanders G

Barb'ry Allen- Sullivan (VT-IR) 1867 Flanders G

[From Flanders; Ancient Ballads 1961, notes by Coffin follow.

R. Matteson 2015]


Barbara Allen
(Child 84)

In America, "Barbara Allen" has the widest geographical spread and overall currency of any ballad. It is not quite so popular in Britain, in spite of the well-known comments by Samuel Pepys and Oliver Goldsmith concerning its excellence. Nor are there Western or Northern European analogues, although a Spanish romance treats the same theme (certainly not a unique one) and a Serbian song (see WF VIII, 371); is strikingly similar. The ultimate source of the Anglo-American texts has never been located, nor has James Graeme, the hero of the Scottish tradition, been identified "Barbara Allen" has a tradition in print, on broadsheets in song books, on the stage, that is particularly vigorous across Britain and America. As a result, the plot of the spiteful girl and the unhappy lover is much the same wherever the song is found. Nevertheless, all sorts of minor variations have crept into the texts. The ballad may open in the spring or at Martinmas; the lover's name may be William, James, David, etc., etc.; he may give Barbara gift as he dies; he may curse her; she may curse him; she may blame her parents for the whole mess; and so forth. Frequently, at least in this country, the song ends with a cliche: the "rose and briar" Stanza, the "turtle-dove" Stanza or a warning to "ye virgins all." Detailed discussions of the local texts are given by most editors. The best are in Arthur K. Davis' Traditional Ballads of Virginia (Cambridge, Mass., 1929), 302-4; in C. A. Smith's treatment the song in Musical Quarterly, II, 109; and in W. Roy MacKenzie's Ballads and Sea-Songs from Nova Scotia (Cambridge, Mass., 1928), 35. Coffin, 89-90, also gives a list of interesting variations that have occurred in the American texts. From such discussions one can see that the "rose-briar" ending (Flanders E-G), nor found in child, and the references to the tavern toasts in which Barbara was slighted (most of the Flanders texts) are the characteristic New World traits.

Flanders A-C follow Child A in the Martinmas opening and the hero's name. undoubtedly such texts stem from the Scottish tradition represented in J. S. Locke's Forget-Me-Not Songster, printed in Boston and known all over the Northeast. Flanders D f. are of the child B, a seventeenth-century broadside, type. This is the most widespread form of the song. The basin of blood and the gifts offered by the dying man to Barbara (see Flanders D, F, and G, for example) are not in Child B, though common enough in the northern American regions. As the song has been frequently localized, it is likely that Flanders E, entitled "Mary Alling," recalls some nineteenth-century belle. In a similar way, Flanders O may reflect local events. Phillips Barry, British Ballads from Maine, 200, notes a tale told around Newburg, Vermont, about a certain Barbara Allen who was jilted by her lover in favor of a girl he described as an "angel without wings." The Flanders H 1-3 and K 1-2 series offer interesting comparisons for the study of ballad variations and transmission. Flanders J, where the lover points to the basin where he "threw up" his heart's blood, teeters on comedy. And L, mentioning the Christmas Day Kissing, is unique.

Any song as popular as "Barbara Allen" will have many uses. Benjamin A. Botkin, American Play-Party Song (Lincoln, Nebraska, 1837), 58, cites its development as a game song. Coffin, 87-88 (American); Dean-Smith, 51, and Belden, 60-61 (English); and Greig and Keith, 67-70 (Scottish) give one a start on an extensive bibliography of texts from oral tradition. See Kittredge's notes in JAF, XXIX, 160-61, and XXX, 3I7, for song book and broadside references. Phillips Barry, British Ballads from Maine, 195-200, includes it.

With the exception of the Smith tune, all of the tunes for Child 84 are related. They can be subdivided as follows: 1) Richards, Degreenia, Reynolds; 2) Barlow; 3) Sullivan, Wilson, Armstrong, Halvosa, Fairbanks (which is also related to the Richards group, see end of line 1); 4) Bush; 5) Merrill; and 6) Braid, which is also close to the Sullivan group, at the beginning. Of the great multitude of related tunes, only a selected few, rather closely related ones are given. Relations are found for groups I and 4 to a greater extent than for the others.

G. Barb'ry Allen- Mrs. Ellen M. Sullivan, of Springfield, Vermont, who came as a young child to America in 1867, a native of County Cork, Ireland, sang this version. H. H. F., Collector; July 12, 1932.
Structure: A B C D (2,2,2,2); Rhythm E; Contour, arc; Scale: pentachordal; t.c. G. For mel. rel. see BES, 198(D); DV,577, No. 24(H).


It was in the springtime of the year
When flowers they were blooming,
A young man came from the north country,
Fell in love with Barb'ry Allen.

He sent his footman to her house,
Unto her house and dwelling,
Saying, "Arise, arise and come with me
If your name be Barb'ry Allen."

It's slowly, slowly she got up
And slowly she Put on it
And slowly, slowly, she arose
And slowly she went with him.

Until she came into his house
And to his house and dwelling,
And the very first words that e'er she spoke
Was, "I fear, young man, you're dying."

"A dying man I am not yet,
One kiss from you will cure me."
"One kiss from me you ne'er will get
If your poor heart was breaking."

"You remember last Saturday night
When in the tavern drinking,
You drank a health to all fair maids
And slighted Barb'ry Allen."

"Yes, I remember last Saturday night
When in the tavern drinking,
I drank a health to all fair maids
But remembered Barb'ry Allen.

"Look up, look up at my bed's head,
You'll see a gold watch hanging,
My gold watch and precious chain,
Give them to Barb'ry Allen.

"Look down, look down at my bed's foot,
You'll see a basin standing,
It overflows with my heart's blood,
I shed for Barb'ry Allen."

As she walked in her father's woods
She heard the dead bell ringing
And every toll the death bell gave
Was "hard-hearted Barb'ry Allen."

As she walked in her father's lawn
She saw the corpse a-coming.
"Lay down, lay down the corpse," she said,
"That I may look upon him."

The corpse was laid down at her feet.
There she stood a-laughing.
"Oh, fie, for shame," her friends all cried,
"Hard-hearted Barb'ry Allen!"

"Go make my bed, mama," she said,
"Oh, make it soft and mellow
For a young man died for me last night
And I'll die for him tomorrow."

"Oh, dig my grave, papa," she said,
"And dig it deep and narrow,
For a young man died for me last night
And I'll die for him tomorrow." [1]

One was buried in the middle of the church,
The other, in Mary's Abbey.
Out of one there grew a rose
And out of the other a briar.

And every night at twelve o'clock
They twined in a true lover's knot
The red rose and the briar.

1. On July 13 the last two lines of this stanza were given as,

"And plant it o'er with laurel leaves
That you may think upon me.