72. The Clerk's Twa Sons O Owsenford

No. 72: The Clerk's Twa Sons O Owsenford

[There are no known traditional US or Canadian versions of this ballad.]

CONTENTS:

1. Child's Narrative
2. Footnotes  (There are two footnotes)
3. Brief (Kittredge)
4. Child's Ballad Texts A-D.
5. End-Notes
6. Additions and Corrections

ATTACHED PAGES (see left hand column):

1. Recordings & Info: The Clerk's Twa Sons O Owsenford
  A. Roud Number 3902 (15 Listings)

2. English and Other Versions (Including Child versions A-D with additional notes)]

3. Sheet Music: The Clerk's Twa Sons O Owsenford (Bronson's texts and two music examples) 
 

Child's Narrative

A. 'The Clerk's Twa Sons o Owsenford,' Kinloch Manuscripts, V, 403.

B. 'The Clerks o Owsenfoord,' Dr. Joseph Robertson's Note-Book, "Adversaria," p. 67.

C. 'The Clerks of Oxenford,' Buchan's Ballads of the North of Scotland, I, 281.

D. 'The Clerks Two Sons of Oxenfoord,' Motherwell's Manuscript, p. 433.

A, as sung, had a sequel of six stanzas, which is found separately and seems to belong with another ballad, 'The Wife of Usher's Well.' Robert Chambers combined A with Buchan's version, C, and the six concluding stanzas with 'The Wife of Usher's Well,' and divided his ballad into two parts, "on account of the great superiority of what follows over what goes before, and because the latter portion is in a great measure independent of the other:" The Scottish Ballads, pp 345-50. His second reason for a division is better than his first. It is quite according to precedent for a ballad to end with a vow like that in A 17, D 14: see 'Clerk Saunders.'

D has some amusing dashes of prose, evidently of masculine origin: "They thought their father's service mean, their mother's no great affair," 2; "When he was certain of the fact, an angry man was he," 6; "That I may ride to fair Berwick, and see what can be done," 8. We have here a strong contrast with both the blind-beggar and the housemaid style of corruption; something suggesting the attorney's clerk rather than the clerk of Owsenford, but at least not mawkish.

There are ballads both in Northern and in Southern Europe which have a certain amount of likeness with 'The Clerk's Twa Sons,' but if the story of all derives from one original, time has introduced great and even unusual variations.

In the Scottish ballad two youths go to Paris to study, and have an amour with the mayor's daughters, for which they are thrown into prison and condemned to be hanged. The Clerk, their father, comes to the prison, asks them what is their offence, and learns that it is a little dear bought love. He offers the mayor a ransom for their lives, and is sternly refused. The mayor's two daughters beg for their true-love's lives with the same bad success. The students are hanged, and the father goes home to tell his wife that they are put to a higher school. She, A [he, D], vows to pass the rest of her days in penance and grief.

A very well known German ballad, found also in the Low Countries and in Scandinavia, has the following story.[1] A youth is lying in a dungeon, condemned to be hanged. His father comes to the town, and they exchange words about the severity of his prison. The father then goes to the lord of the place and offers three hundred florins as a ransom. Ransom is refused: the boy has a gold chain on his neck which will be his death. The father says that the chain was not stolen, but the gift of a young lady, who reared the boy as a page, or what not. There is no dear bought love in the case. The father, standing by the gallows, threatens revenge, but his son deprecates that: he cares not so much for his life as for his mother's grief. Within a bare half year, more than three hundred men pay with their lives for the death of the boy.[2]

A Spanish and Italian ballad has resemblances with the Scottish and the German, and may possibly be a common link: 'Los tres estudiantes,' Milá, Romancerillo, p. 165, No 208, A-L, previously, in Observaciones, etc., p. 104, No 6, 'Los estudiantes de Tolosa;' 'Los estudians de Tortosa,' Briz y Candi, I, 101; ' Gli scolari di Tolosa,' Nigra, Rivista Contemporanea, XX, 62. Three students meet three girls, and attempt some little jests with them: ask them for a kiss, Milá, H; throw small pebbles at them, Milá, D; meet one girl on a bridge and kiss her, Nigra. For this the girls have them arrested by an accommodating catchpoll, and they are hanged by a peremptory judge. The youngest student weeps all the time; the eldest tries to console him; their brother serves a king or duke, and if he hears of what has been done will kill judge, constable, and all their scribes. The brother gets word somehow, and comes with all speed, but the three clerks are hanged before he arrives. He gives the town of Tolosa to the flames, the streets run with the blood of the judge, and horses swim in the blood of the girls, Milá, C, Briz; the streets are washed with the blood of women, walls built of the heads of men, Milá, A; etc.

In a pretty passage in Buchan's not altogether trustworthy version, C 35-38, the clerks ask back their faith and troth before they die. For this ceremony see 'Sweet William's Ghost.'

Aytoun's ballad is translated by Knortz Schottische Balladen, p. 72, No 23.

Footnotes:

1. 'Das Schloss in Oesterreieh,' 'Der unschuldige Tod des jungen Knaben.' One stanza in Forsters Frische Liedlein, 1540, II, No 77 (Böhme); broadside of 1606, Erk's Liederhort, p. 15, No 6a; broadside of 1647, Eschenburg, in Deutsches Museum, 1776, p. 399, and Denkmaler Altdeutscher Dichtkunst, 1799, p. 446, = Uhland, p. 300, No 125; late broadside, Wunderhorn, 1806, I, 220. From oral tradition: Gräter's Bragur, VI, I, 205; Erk, Neue Sammlung, I, 20, No 16; Erk's Liederhort, p. 12, No 6; Hoffmann u. Richter, p. 17, No 8; Fiedler, p. 172, No 12; Jeitteles, in Archiv für Litteraturgeschichte, IX, 362, No 5; Schlossar, Deutsche Volkslieder aus Steiermark, p. 346, No 314; Wittstock, Sagen u. Lieder aus dem Nösner Gelande, p. 44, No 15; Frommann, Deutsche Mundarten, V, 391; Meinert, p. 53. (The last is an independent version; the rest have all one type.) Low-German, Niederdeutsche Volkslieder, herausgegeben vom Vereine fur niederdeutsche Sprachforschung, p. 56, No 84. Dutch, Hoffmann, Niederländische Volkslieder, p. 84, No 25. Norse: Afzelius, II, 62, No 40, from a seventeenth century broadside; Atterbom's Poetisk Kalender, 1816, p. 32; Wigström, Folkdiktning, 1,64, No 30; Aminson, Bidrag, etc., iv, 4, No 26, A, B, fragments; Nyerup, Udvalg af Danske Viser, I, 57, No 14; Lindeman, Norske Fjeldmelodier, Tekst Bilag, I, 3 f, No 10. There is a Swedish broadside of 1642, a Danish of 1697.

2. Meinert's ballad, which, though it sometimes betrays artifice, has a fresher tone than the others, makes the chain the young lady's love-token: but this love is no count in the indictment. Uhland, IV, 145, cites from a manuscript chronicle a story of a highwayman, a widow's son, thrice imprisoned and twice ransomed; to no purpose, as far as I can see.

Brief Description by George Lyman Kittredge

There are ballads both in Northern and Southern Europe which have a certain amount of likeness with 'The Clerk's Twa Sons,' but if the story of all derives from one original, time has introduced great and even unusual variations. A very well known German ballad ('Das Schloss in Oesterreich,' Bohme's Erk, No. 61), found also in the Low Countries and in Scandinavia, has the following story. A youth is lying in a dungeon, condemned to be hanged. His father comes to the town and they exchange words about the severity of his prison. The father then goes to the lord of the place and offers three hundred florins as a ransom.

Ransom is refused: the boy has a gold chain on his neck which will be his death. The father says that the chain was not stolen, but the gift of a young lady, who reared the boy as a page, or what not. There is no dear-bought love in the case. The father, standing by the gallows, threatens revenge, but his son deprecates that: he cares not so much for his life as for his mother's grief. Within a half year, more than three hundred men pay with their lives for the death of the boy. A Catalan and Italian ballad (Milá, Romancerillo, No. 208; Nigra, No. 4) has resemblances with the Scottish and the German, and may possibly be a common link. Three students meet three girls, and attempt some little jests with them: ask them for a kiss, or throw some pebbles at them; or meet one girl on a bridge and kiss her. For this the girls have them arrested by an accommodating catchpoll, and they are hanged by a peremptory judge. This Southern ballad is originally French (see Journal des Savants, Sept.-Nov., 1889, p. 614).

Child's Ballad Texts A-D

'The Clerk's Twa Sons o Owsenford'- Version A; Child 72 The Clerk's Twa Sons o Owensford
Kinloch Manuscripts, V, 403, in the handwriting of James Chambers, as sung to his maternal grandmother, Janet Grieve, seventy years before, by an old woman, a Miss Ann Gray, of Neidpath Castle, Peeblesshire; January 1, 1829.

1    O I will sing to you a sang,
But oh my heart is sair!
The clerk's twa sons in Owsenford
Has to learn some unco lair.

2    They hadna been in fair Parish
A twelvemonth an a day,
Till the clerk's twa sons o Owsenford
Wi the mayor's twa dauthrers lay.

3    O word's gaen to the mighty mayor,
As he saild on the sea,
That the clerk's twa sons o Owsenford
Wi his twa daughters lay.

4    'If they hae lain wi my twa daughters,
Meg an Marjorie,
The morn, or I taste meat or drink,
They shall be hangit hie.'

5    O word's gaen to the clerk himself,
As he sat drinkin wine,
That his twa sons in fair Parish
Were bound in prison strong.

6    Then up and spak the clerk's ladye,
And she spak powrfully:
'O tak with ye a purse of gold,
Or take with ye three,
And if ye canna get William,
Bring Andrew hame to me.'
* * * * *

7    'O lye ye here for owsen, dear sons,
Or lie ye here for kye?
Or what is it that ye lie for,
Sae sair bound as ye lie?'

8    'We lie not here for owsen, dear father,
Nor yet lie here for kye,
But it's for a little o dear bought love
Sae sair bound as we lie.'

9    O he's gane to the mighty mayor,
And he spoke powerfully:
'Will ye grant me my twa sons' lives,
Either for gold or fee?
Or will ye be sae gude a man
As grant them baith to me?'

10    'I'll no grant ye yere twa sons' lives,
Neither for gold or fee,
Nor will I be sae gude a man
As gie them back to thee;
Before the morn at twelve o'clock
Ye'll see them hangit hie.'

11    Up an spak his twa daughters,
An they spak powrfully:
'Will ye grant us our twa loves' lives,
Either for gold or fee?
Or will ye be sae gude a man
As grant them baith to me.'

12    'I'll no grant ye yere twa loves' lives,
Neither for gold or fee,
Nor will I be sae gude a man
As grant their lives to thee;
Before the morn at twelve o'clock
Ye'll see them hangit hie.'

13    O he's taen out these proper youths,
And hangd them on a tree,
And he's bidden the clerk o Owsenford
Gang hame to his ladie.

14    His lady sits on yon castle-wa,
Beholding dale an doun,
An there she saw her ain gude lord
Come walkin to the toun.

15    'Ye're welcome, welcome, my ain gude lord,
Ye're welcome hame to me;
But where away are my twa sons?
Ye should hae brought them wi ye.'

16    'It's I've putten them to a deeper lair,
An to a higher schule;
Yere ain twa sons ill no be here
Till the hallow days o Yule.'

17    'O sorrow, sorrow come mak my bed,
An dool come lay me doon!
For I'll neither eat nor drink,
Nor set a fit on ground.'
--------

'The Clerks o Owsenfoord'- Version B; Child 72 The Clerk's Twa Sons o Owensford
Noted down from a female servant by Dr. Joseph Robertson, July 15, 1829; "Adversaria," p. 67.

1    De weel, de weel, my twa young sons,
An learn weel at the squeel;
Tak no up wi young women-kin,
An learn to act the feel.'

2    But they had na been in Blomsbury
A twalmon and a day,
Till the twa pretty clerks o Owsenfoord
Wi the mayr's dauchters did lay.

3    Word has gaen till the auld base mayr,
As he sat at his wine,
That the twa pretty clerks o Owsenford
Wi his daughters had lien.

4    Then out bespak the auld base mayr,
An an angry man was he:
'Tomorrow, before I eat meat or drink,
I'll see them hanged hie.'

5    But word has gaen to Owsenfoord
. . . . .
Before the letter was read,
She let the tears doun fa.
* * * * *

6    'Your sons are weel, an verra weel,
An learnin at the squeel;
But I fear ye winna see your sons
At the holy days o Yeel.'

7    Their father he went to Bloomsbury,
He turnit him roun about,
An there he saw his twa braw sons,
In the prison, leukin out.

8    'O lie ye there for owsen, my sons,
Or lie ye there for kye?
Or lie ye there for dear fond love,
Si closs as ye de lie?'

9    'We lie na here for owsen, father,
We lie na here for kye,
But we lie here for dear fond love,
An we're condemned to die.'
* * * * *

10    Then out bespak the clerks' fader,
An a sorry man was he:
'Gae till you bowers, ye lillie-flowers,
For a' this winna dee.'

11    Then out bespak the aul base mayr,
An an angry man was he:
'Gar to your bowers, ye vile base whores,
Ye'll see them hanged hie.'
* * * * *
-----------

'The Clerks of Oxenford'- Version C; Child 72 The Clerk's Twa Sons o Owensford
Buchan's Ballads of the North of Scotland, I, 281.

1    I'll tell you a tale, or I'll sing you a song,
Will grieve your heart full sair;
How the twa bonny clerks o Oxenford
Went aff to learn their lear.

2    Their father lovd them very weel,
Their mother muckle mair,
And sent them on to Billsbury,
To learn deeper lear.

3    Then out it spake their mother dear:
'Do weel, my sons, do weel,
And haunt not wi the young women,
Wi them to play the fiel.'

4    Their father sware them on their souls,
Their mother on their life,
Never to lie wi the auld mayor's daughters,
Nor kiss the young mayor's wife.

5    But they hadna been in Billsbury
A twallmonth and a day,
Till the twa bonny clerks o Oxenford
With the mayor's twa daughters lay.

6    As these twa clerks they sat and wrote,
The ladies sewed and sang;
There was mair mirth in that chamber
Than all fair Ferrol's land.

7    But word's gane to the wicked mayor,
As he sat at the wine,
That the twa bonny clerks o Oxenford
With his twa daughters had lyne.

8    'O have they lain with my daughters dear,
Heirs out ower a' my land,
The morn, ere I eat or drink,
I'll hang them with my hand.'

9    Then he has taen the twa bonny clerks,
Bound them frae tap to tae,
Till the reddest blood in their body
Out ower their nails did gae.

10    'Whare will I get a little wee boy,
Will win gowd to his fee,
That will rin on to Oxenford,
And that right speedilie?'

11    Then up it starts a bonny boy,
Gold yellow was his hair;
I wish his father and mother joy,
His true-love muckle mair.

12    Says, Here am I, a little wee boy,
Will win gowd to my fee,
That will rin on to Oxenford,
And that right speedilie.

13    'Where ye find the grass green growing,
Set down your heel and rin,
And where ye find the brigs broken,
Ye'll bend your bow and swim.

14    'But when ye come to Oxenford,
Bide neither to chap nor ca,
But set your bent bow to your breast,
And lightly loup the wa.'

15    Where he found the grass green growing,
He slackt his shoes and ran,
And where he found the brigs broken,
He bent his bow and swam.

16    And when he came to Oxenford,
Did neither chap nor ca,
But set his bent bow to his breast,
And lightly leapt the wa.

17    'What news, what news, my little wee boy?
What news hae ye to me?
How are my sons in Billsbury,
Since they went far frae me?'

18    'Your sons are well, and learning well,
But at a higher school,
And ye'll never see your sons again.
On the holy days o Yule.'

19    'Wi sorrow now gae make my bed,
Wi care and caution lay me down;
That man on earth shall neer be born
Shall see me mair gang on the groun.

20    'Take twenty pounds in your pocket,
And ten and ten to tell them wi,
And gin ye getna hynde Henry,
Bring ye gay Gilbert hame to me.'

21    Out it speaks old Oxenford,
A sorry, sorry man, was he:
Out it speaks old Oxenford,
A sorry, sorry man, was he:
'Your strange wish does me surprise,
They are baith there alike to me.

22    'Wi sorrow now I'll saddle my horse,
And I will gar my bridle ring,
And I shall be at Billsbury
Before the small birds sweetly sing.'

23    Then sweetly sang the nightingale,
As she sat on the wand,
But sair, sair, mournd Oxenford,
As he gaed in the strand.

24    When he came to Billsbury,
He rade it round about,
And at a little shott-window
His sons were looking out.

25    'O lye ye there, my sons,' he said,
'For oxen, or for kye?
Or is it for a little o deep dear love,
Sae sair bound as ye lye?'

26    'We lye not here, father,' they said,
'For oxen, nor for kye;
It's all for a little o deep dear love,
Sae sair bound as we lye.

27    'O borrow's, borrow's, father,' they said,
'For the love we bear to thee!'
'O never fear, my pretty sons,
Well borrowed ye shall be.'

28    Then he's gane to the wicked mayor,
And hailed him courteouslie:
'Good day, good day, O Billsbury,
God make you safe and free!'
'Come sit you down, brave Oxenford,
God make you safe and free!'
'Come sit you down, brave Oxenford,
What are your wills with me?'

29    'Will ye gie me my sons again,
For gold or yet for fee?
Will ye gie me my sons again,
For's sake that died on tree?'

30    'I winna gie you your sons again,
For gold nor yet for fee;
But if ye'll stay a little while,
Ye'se see them hanged hie.'

31    Ben it came the mayor's daughters,
Wi kirtle, coat alone;
Their eyes did sparkle like the gold,
As they tript on the stone.

32    'Will ye gie us our loves, father,
For gold or yet for fee?
Or will ye take our own sweet life,
And let our true-loves be?'

33    He's taen a whip into his hand,
And lashed them wondrous sair:
Gae to your bowers, ye vile rank whores,
Ye'se never see them mair.

34    Then out it speaks old Oxenford,
A sorry man was he:
'Gang to your bowers, ye lily-flowers,
For a' this maunna be.'

35    Out it speaks him hynde Henry:
'Come here, Janet, to me;
Will ye gie me my faith and troth,
And love, as I gae thee?'

36    'Ye shall hae your faith and troth,
Wi God's blessing and mine;'
And twenty times she kissd his mouth,
Her father looking on.

37    Then out it speaks him gay Gilbert:
'Come here, Margaret, to me;
Will ye gie me my faith and troth,
And love, as I gae thee?'

38    'Yes, ye shall get your faith and troth,
Wi God's blessing and mine;'
And twenty times she kissd his mouth,
Her father looking on.

39    'Ye'll take aff your twa black hats,
Lay them down on a stone,
That nane may ken that ye are clerks
Till ye are putten down.'

40    The bonny clerks they died that morn,
Their loves died lang ere noon;
Their father and mother for sorrow died,
They all died very soon.

41    These six souls went up to heaven,
I wish sae may we a'!
The mighty mayor went down to hell,
For wrong justice and law.
-------------

'The Clerks Two Sons of Oxenfoord'- Version D; Child 72- The Clerk's Twa Sons o Owensford
Motherwell's Manuscript, p. 433, from James Nicol, Strichen.

1    Oh I will tell a tale of woe,
Which makes my heart richt sair;
The Clerk's two sons of Oxenfoord
Are too soon gone to lair.

2    They thought their father's service mean,
Their mother's no great affair;
But they would go to fair Berwick,
To learn [some] unco lair.

3    They had not been in fair Berwick
A twelve month and a day,
Till the clerk's two sons of Oxenfoord
With the mayor's two daughters lay.

4    This word came to the mighty mayor,
As he hunted the rae,
That the clerks two sons of Oxenfoord
With his two daughters lay.

5    'If they have lain with my daughters,
The heirs of all my land,
I make a vow, and will keep it true,
To hang them with my hand.'

6    When he was certain of the fact,
An angry man was he,
And he has taken these two brothers,
And hanged them on the tree.

7    Word it has come to Oxenfoord's clerk,
Ere it was many day,
That his two sons sometime ago
With the mayor's two daughters lay.

8    'O saddle a horse to me,' he cried,
'O do it quick and soon,
That I may ride to fair Berwick,
And see what can be done.'

9    But when he came to fair Berwick
A grieved man was he,
When that he saw his two bonnie sons
Both hanging on the tree.

10    'O woe is me,' the clerk cried out,
'This dismal sight to see,
All the whole comfort of my life
Dead hanging on the tree!'

11    He turned his horse's head about,
Making a piteous moan,
And all the way to Oxenfoord
Did sad and grievously groan.

12    His wife did hastily cry out,
'You only do I see;
What have you done with my two sons,
You should have brought to me?'

13    'I put them to some higher lair,
And to a deeper scule;
You will not see your bonnie sons
Till the haly days of Yule.

14    'And I will spend my days in grief,
Will never laugh nor sing;
There's never a man in Oxenfoord
Shall hear my bridle ring.'
--------------

End-Notes

A.  31, 51, 63, 71, 91. Oh.
53. in Owsenford.
142. day an doom.

BIn the margin as a note (see A 1):
I will sing a sang to you,
But o my heart is sair!

The twa pretty clerks o Owsenfoord
As they went to their lair.

72. twinit, Manuscript?
84. sic loss.

C.  288. oh.

Additions and Corrections

P. 174. Add to the Spanish and Italian ballad: 'Les trois Clercs,' Decombe, as above, p. 267, No 93; 'Les trois Écoliers,' Mélusine, I, col. 243 f; 'La Légende de Pontoise' (corrupted), Poésies p. de la France, Manuscript, I, fol. 82, Mélusine, II, 18 f.

Pp. 174, 512. Add to the French ballads one from Carcassonne, first published in a newspaper of that place, Le Bon Sens, August 10, 1878, and reprinted in Mélusine, II, 212. The occurrence which gave rise to the ballad is narrated by Nigra, C. p. del Piemonte, p. 54 f., after Mary Lafon, and the Italian version is No 4 of that collection, 'Gli Scolari di Tolosa.' The ballad is originally French, the scene Toulouse.

To be Corrected in the Print.
176 b, 113. Read Gae.

P. 174, 512 a, III, 509 a. M. Gaston Paris has made it strongly probable tbat Pontoise, and not Toulouse, was originally the scene of the French-Catalan-Italian ballad. Three students had inadvertently trespassed on the hunting-grounds of Enguerrand de Couci; the baron had them arrested by his foresters and hanged from the battlements of his castle; for which St. Louis made him pay a heavy fine, and with the money founded a hospital at Pontoise. Journal des Savants, Sept.-Nov., 1889, p. 614.

P. 174, note *. 'Dass Schloss in Oesterreich,' etc.: see Böhme's Erk, No 61a-g; Frischbier u. Sembrzychi, Hundert Ostpreussiche Volkslieder, No 16, p. 26; Becker, Rheinischer Volksliederborn, No 2, a, b, c, p. 2 ff.; Wolfram, No 44, p. 71; Kristensen, Jyske Folkeminder, XI, 218, No 81.