The Wed Lady- Ogden (VA) 1934 Davis II

The Wed Lady- Ogden (VA) 1934 Davis II

[From Davis, More Traditional Ballad of Virginia, 1960. Davis' extensive notes follow. Davis says "Note the comic last stanza, which does not properly belong to this ballad," however Child R, from which this may be derived ends:

14    The cat's behind the buttery shelf,
      Bow down, bow down, bow down
The cat's behind the buttery shelf,
If you want any more, you may sing it yourself.
      I'll be true to my love, and my love'll be true to me

This is essentially the same comic line to which Davis refers as not properly part of this ballad.

R. Matteson 2014]


THE TWA SISTERS
(Child, No. 10)

One of the few old ballads that Child found to be still extant in oral tradition, "The Twa Sisters', is rich in American texts. Coffin moreover, accredits it with "more American story variations than any other ballad."

The narratives of the English and Scottish versions fall into two broad categories on the basis of the action after the older sister, motivated by jealousy, pushes the younger into the sea: one in which the body of the drowned girl is brought ashore by a miller, and some part of it is made into a musical instrument which reveals the murder; and the other in which the girl is rescued by a miller who robs her, then pushes her in again and is subsequently hanged for the deed. In general, the American texts preserve the second form and omit the musical instrument material, which is preserved in only one exceptional Virginia version, AA. This version resembles Child B in its narrative detail, but has the "bow down, true to my love" refrain of Child R, S, U, Y, Z. The wicked sister, previously unnamed in Virginia, is here named Elinder (compare with Ellen of Child B), and this may possibly be a variant introduced from "Lord Thomas and Fair Annet." AA is truly a collector's item, as a glance at coffin's survey will show.

As evidenced by narrative detail and refrain, the Virginia versions of "The Twa Sisters" normally belong with child, R, S, U, Y, Z, in which the villainous miller is executed for murdering the girl- (although the method of discovery is not revealed) -a form of the ballad which child considered "entirely wanting in ancient authority." FF, a fragment with "Hey, ho, my honey O," refrain, belongs with Child G and J. Most of tire Virginia texts belong to coffin's Story Type A, except that AA and possibly FF represent story types not recognized by him.

There is a tendency in both the British and American versions for this ballad to become abbreviated by the loss of narrative material subsequent to the lines in which the older sister pushes the younger into the sea, or the lines in which the miller pushes her in again. The closing of the ballad on these scenes introduces a comic effect which is heightened when the tune is not sung in a completely traditional manner. JJ verges dangerously close to burlesque, and for this reason has been relegated to last place among the newly collected material.

The many variants of the "true to my love" refrain lend a moving and simple lyrical quality much -more appropriate to the traditional nature of the ballad. The refrains have received considerable scholarly attention: see Barry, BFSSNE, III, 11; Mellinger, JAFL, XLV, 2; and for a discussion of the use of the refrain in dance games, see Botkin, The American Play Party Song, pp. 59 ff.

Following the extremely rare text AA, without tune, this ballad offers a number of beautiful tunes, most of them meticulously transcribed with all significant variants, from phonographic recordings. See the headnotes to individual versions of variants to follow. There are also interesting textual variations. Since Child printed a larger number of versions of this ballad (twenty-seven) than of any other ballad except one ("Mary Hamilton," No. 173, since this ballad has more American story variants than any other ballad, and especially since eight of the ten texts given here have distinctive tunes and the two without tunes (AA and II) are significant variants, it has seemed impossible to exclude any of the ten. TBVa, printed ten of a dozen available texts, plus six tunes. The ten given here represent fully the subsequent Virginia collection.

The ballad survives vigorously in recent English and Scottish tradition, especially Scottish, and has Continental affiliates in many languages. See Dean-Smith' Greig-Keith, Child.

Bronson (I, 143-84) prints a total of 97 musical versions or variants (plus texts), divided into four major groups: Group A, with twenty-two variants, contains most of the older or Scottish records, with the "Binnorie" refrain; Group B, by far the largest group of fifty variants subdivided into six parts, includes a few English and the greater portion of recent American variants, which generally keep to elaborate and repetitious "Bow down" refrains; Group C, of only three variants, is entirely Scottish and has the "Edinburgh, Edinburgh" refrain; Group D, with a sparse seven variants from Scotland, Ireland, and the United States, has the swan-refrain; and Group E contains a total of nine "anomalies." Here, as always with Bronson, the basic principle of classification is musical and rather too complicated and technical for satisfactory summary. All six of the Virginia tunes of TBVa he classifies under one or another subdivision of Group B. Under the rarer Group D he lists the text of TBVa K, which here reappears, with its tune now supplied, as FF below, a rarity of Scottish extraction of the seven tunes below, six (BB, CC, DD, EE, GG, and JJ) belong to one or another subdivision of Bronson's Group B; the seventh, FF, falls into Bronson's Group D.


II. "The Wed Lady." Collected by Miss Juliet Fauntleroy, of Altavista, Va. Sung by Mrs. Maggie Sandidge, of Leesville, Va., who learned it from her mother, Mrs. Zach ogden, of Amherst county. Campbell County. April 27, 1934. Note the comic last stanza, which does not properly belong to this ballad -except by the folk singer's basic freedom of appropriation and expropriation. But note that this "particular sequestration is not unique in this version. See the version that follows, JJ, where the comic character of the ballad is intensified.

1 There was a wed lady lived on the seashore,
I will send to thee,
There was a wed lady lived on the seashore,
She had daughters three or four,
I'll be true to my love,
My love will be true to me.

2 The youngest one she had a beau,
The oldest one and she had none.

3 "Oh sister, dear sister, let's walk the seashore,
And watch the proud waves roll o'er and o'er."

4 So they took hand in hand and walked the sea brim,
The oldest shoved the youngest in.

5 "Oh sister, dear sister, give me your hand,
And you may have my house and land."

6 "I'll neither give you my hand nor my glove,
For all I want is your old true love."

7 She waved her hand and she swum away,
She swum on down to the miller's bay.

8 The miller cast in his iron hook,
And safely drew her to the brook.

9 He's taken from her a golden chain,
And then shoved her back again.

10 The miller was hung on the old gate post,
For drowndin' of my sister Luce.

11 If you want any more song sung, you must sing it yourself,
For the fife and the fiddle both lie on the shelf.