The Cambric Shirt- Hemb (Arkansas) 1941 Sung by Wiley Hembree Farmington, Ark. Randolph, I, 1946, pp. 38, Version A
[From Ozark Folksongs; Randolph, 1946.
R. Matteson 2014]
The Cambric Shirt- Sung by Wiley Hembree; Farmington, Arkansas, 1941.
As you go through Yandro's town,
Rozz-marrow and time,
Take my address to this young lady
And tell her to be a true lover of mine.
As you go through Yandro's town,
Rozz-marrow and time,
Take my address to this young lady
And tell her to be a true lover of mine.
Go tell her to make me a cambric shirt,
Rozz-marrow and time,
Without one stitch of a seamster's work
And then she can be a true lover of mine.
Go tell her to wash it in a dry well,
Rozz-marrow and time,
Where water never was nor rain never fell
And then she can be a true lover of mine.
Go tell her to dry it on a thorn,
Rozz-marrow and time,
Where a leaf never budded since Adam was born
And then she can be a true lover of mine.
Oh it's as you go through Yandro's town,
Rozz-marrow and time,
Take my address to this young man
And tell him to be a true lover of mine.
Go tell him to clear me one acre of land,
Rozz-marrow and time,
Between the salt sea and the sea sand
And then he can be a true lover of mine.
Go tell him to plough it with a muley-cow's horn,
Rozz-marrow and time,
And plant it all over with one grain of corn,
And then he can be a true lover of mine.
Go tell him to reap it with an old stirrup-leather'
Rozz-marrow and time,
And bind it all up in a peafowl's feather
And then he can be a true lover of mine.
Go tell him to thresh it against the wall,
Rozz-marrow and time,
And not one grain on the floor shall fall
And then he can be a true lover of mine.
Go tell him to take it to the mill,
Rozz-marrow and time,
And every grain its bushel shall fill,
And then he can be a true lover of mine.
Go tell this young man when he gets his work done,
Rozz-marrow and time,
To come to my house and his shirt'll be done,
And then he can be a true lover of mine.
------------------
Bronson No. 40 [ABCNotation.com]
T:The Cambric Shirt
T:The Elfin Knight
B:Bronson
C:Trad
O:Randolph, I, I946, pp. 38(A)-3g. Sung by Wiley Hemb
O:Farmington, Ark., December 29, I94I; learned from
O:father in I896.
N:Child 2
M:2/2
L:1/8
K:G % Pentatonic ( -2 -4) irregular
d2 ef g3 g | d2 B2 d4 |
w:As you* go through Yand-ro's town,
e4 ef g2 | g4 z2 G2 | GB d2 d3 d |
w:Rozz-mar-row and time, Take my* add-ress to
d2 ed BB B2 | BB e2 ed B2 | dd B2 G4 |]
w:this young* la-dy And tell her to be a true lov-er of mine.
W:
W:As you go through Yandro's town,
W:Rozz-marrow and time,
W:Take my address to this young lady
W:And tell her to be a true lover of mine.
W:
W:Go tell her to make me a cambric shirt,
W:Rozz-marrow and time,
W:Without one stitch of a seamster's work
W:And then she can be a true lover of mine.
W:
W:Go tell her to wash it in a dry well,
W:Rozz-marrow and time,
W:Where water never was nor rain never fell
W:And then she can be a true lover of mine.
W:
W:Go tell her to dry it on a thorn,
W:Rozz-marrow and time,
W:Where a leaf never budded since Adam was born
W:And then she can be a true lover of mine.
W:
W:Oh it's as you go through Yandro's town,
W:Rozz-marrow and time,
W:Take my address to this young man
W:And tell him to be a true lover of mine.
W:
W:Go tell him to clear me one acre of land,
W:Rozz-marrow and time,
W:Between the salt sea and the sea sand
W:And then he can be a true lover of mine.
W:
W:Go tell him to plough it with a muley-cow's horn,
W:Rozz-marrow and time,
W:And plant it all over with one grain of corn,
W:And then he can be a true lover of mine.
W:
W:Go tell him to reap it with an old stirrup-leather'
W:Rozz-marrow and time,
W:And bind it all up in a peafowl's feather
W:And then he can be a true lover of mine.
W:
W:Go tell him to thresh it against the wall,
W:Rozz-marrow and time,
W:And not one grain on the floor shall fall
W:And then he can be a true lover of mine.
W:
W:Go tell him to take it to the mill,
W:Rozz-marrow and time,
W:And every grain its bushel shall fill,
W:And then he can be a true lover of mine.
W:
W:Go tell this young man when he gets his work done,
W:Rozz-marrow and time,
W:To come to my house and his shirt'll be done,
W:And then he can be a true lover of mine.