Come En Go Wid Me/Come And Go With Me
Traditional Spiritual From Carolina Low Country
NOTE: It is not related to the "Come And Go With Me" that begins, "Come and go with me to that land..."
ARTIST: from The Carolina Low-Country (Page 230) Society for the Preservation of Spirituals, Augustine Thomas Smythe in 1931.
SHEET MUSIC:
CATEGORY: Traditional and Public Domain Gospel
DATE: 1800s; St. Helena Island Spirituals by Nicholas George Julius Ballanta-(Taylor), 1924
RECORDING INFO: Come En Go Wid Me
OTHER NAMES: "Come And Go With Me"
RELATED TO:
SOURCES: The Carolina Low-Country (Page 230) Society for the Preservation of Spirituals, Augustine Thomas Smythe; St. Helena Island Spirituals by Nicholas George Julius Ballanta-(Taylor), 1924
NOTES: "Come En Go Wid Me" or "Come And Go With Me" is a traditional spiritual collected from The Carolina Low-Country (Page 230) Society for the Preservation of Spirituals, Augustine Thomas Smythe in 1931. "Come En Go Wid Me" was also reported in the Charleston Society for the Preservation of Spirituals founded in 1922. It is not related to the "Come And Go With Me" that begins, "Come and go with me to that land.."
The song was mentioned in a promo for the 2007 book, "The Christmas Pearl" by Dorothea Benton Frank: "With her truculent family gathered at her stately Charleston mansion for Christmas, 93-year-old matriarch Theodora is having a hard time tolerating the lot of them. Theodora hankers for her 1920s childhood, when Pearl, the family's stern black maid, enforced strict houshold discipline and took no guff while working hard at Christmas, all the while singing gospel favorites such as "Come en Go wid Me."
A version is found in St. Helena Island Spirituals by Nicholas George Julius Ballanta-(Taylor), 1924, printed by G. Schirmer, New York:
Come, Come, Come and Go Wid Me, page 66
COME EN GO WID’ ME- Gullah spiritual- The Carolina Low-Country (Page 230) Society for the Preservation of Spirituals, Augustine Thomas Smythe in 1931
1. Come, come, come en go wid me,
Come, come, come en go wid me,
Come, come, come en go wid me,
Oh, Hallelujah, Amen.
2. Ef yuh wan’ tuh git tuh Heben, jes’ come en go wid me,
Ef yuh wan’ tuh git tuh Heben, jes’ come en go wid me,
Ef yuh wan’ tuh git tuh Heben, jes’ come en go wid me,
Hallelujah, Amen.
3. Pray, pray, pray tell Jedus come,
Pray, pray, pray tell Jedus come,
Pray, pray, pray tell Jedus come,
Hallelujah, Amen.
4. Sing, sing, sing tell Jedus come,
Sing, sing, sing tell Jedus come,
Sing, sing, sing tell Jedus come,
Hallelujah, Amen.
5. Hush, hush, somebody call my name,
Hush, hush, somebody call my name,
Hush, hush, somebody call my name,
Hallelujah, Amen.
6. Stop, listen, yeddy wuh Jedus say,
Stop, listen, yeddy wuh Jedus say,
Stop, listen, yeddy wuh Jedus say,
Hallelujah, Amen.
7. Chryce tell Nicodemus, “Yuh mus be bawn again,”
Chryce tell Nicodemus, “Yuh mus be bawn again,”
Chryce tell Nicodemus, “Yuh mus be bawn again,”
Hallelujah, Amen.
8. How kin uh man w’en ‘e ol be bawn again,
How kin uh man w’en ‘e ol be bawn again,
How kin uh man w’en ‘e ol be bawn again,
Hallelujah, Amen.
9. Maa’blus, not, yuh mus’ be bawn again,
Maa’blus, not, yuh mus’ be bawn again,
Maa’blus, not, yuh mus’ be bawn again,
Hallelujah, Amen.
10. Jedus tell duh lame man, “Tek up yo’ bed en walk,”
Jedus tell duh lame man, “Tek up yo’ bed en walk,”
Jedus tell duh lame man, “Tek up yo’ bed en walk,”
Hallelujah, Amen.
11. Jedus tell duh blin’ man, “Up’n yo’ eye en see,”
Jedus tell duh blin’ man, “Up’n yo’ eye en see,”
Jedus tell duh blin’ man, “Up’n yo’ eye en see,”
Hallelujah, Amen.
wid – with
yeddy – hear
Chryce – Christ
bawn – born
maa’blus – marvelous
tek – take
up’n yo’ – open your
|