The Youth of Rosengord- Geijer (Sweden) pre1857
[The following translated Swedish version is from English and Scottish ballads: Volume 2 - Book IV- Page 347 by Francis James Child - 1857. Child says The Youth of Rosengord is from Geijer's Swedish collection and compares it with Twa Bothers but it's clearly a version of Edward. It's related to the Sven i Rosengård traditional Swedish ballads. Child also follows The Youth of Rosengord with a Finnish ballad titled The Blood-Stained Son. Archer Taylor's book "Edward" and "Sven I Rosengard": a Study in the Dissemination of a Ballad (1931) covers in detail these types ballads and other versions. I do not have a copy of Taylor's book.
R. Matteson 2011]
THE YOUTH OF ROSENGORD
Sven i Rosengård, Svenska Folk-Visor, iii. 3, and Arwidsson's Fornsånger, ii. 83: translated in Literature and Romance of Northern Europe, i. 263.
"So long where hast thou tarried,
Young man of Rosengord?"
"I have been into my stable,
Our mother dear."
Long may you look for me, or look for me never.
"What hast thou done in the stable,
Young man of Rosengord?"
"I have watered the horses,
Our mother dear."
Long may ye look for me, or look for me never.
"Why is thy foot so bloody,
Young man of Rosengord?"
"The black horse has trampled me,
Our mother dear."
Long may you look for me, or look for me never.
"Why is thy sword so bloody,
Young man of Rosengord?"
"I have murdered my brother,
Our mother dear."
Long may you look for me, or look for me never.
"Whither wilt thou betake thee,
Young man of Rosengord?"
"I shall flee my country,
Our mother dear."
Long may you look for me, or look for me never.
"What will become of thy wedded wife,
Young man of Rosengord?"
"She must spin for her living,
Our mother dear."
Long may you look for me, or look for me never.
"What will become of thy children small,
Young man of Rosengord?"
"They must beg from door to door,
Our mother dear."
Long may you look for me, or look for me never.
"When comest thou back again,
Young man of Rosengord?"
"When the swan is black as night,
Our mother dear."
Long may you look for me, or look for me never.
"And when will the swan be black as night,
Young man of Rosengord?"
"When the raven shall be white as snow,
Our mother dear."
Long may you look for me, or look for me never.
"And when will the raven be white as snow,
Young man of Rosengord?"
"When the grey rocks take to flight,
Our mother dear."
Long may you look for me, or look for me never.
"And when will fly the grey rocks,
Young man of Rosengord?"
"The rocks they will fly never,
Our mother dear."
Long may you look for me, or look for me never.
_____________________
Sven i Rosengård- 2nd version with translation
"Var har du varit så länge,
Sven i Rosengård?"
"Jag har varit i stallet,
Kära moder vår.
I vänten mig sent eller aldrig!"
"Vad har du gjort i stallet,
Sven i Rosengård?"
"Jag har vattnat fålarna,
Kära moder vår.
I vänten mig sent eller aldrig!"
"Vi är ditt svärd så blodigt,
Sven i Rosengård?"
"Jag har slagit min broder,
Kära moder vår.
I vänten mig sent eller aldrig!"
"Vart skall du då ta vägen,
Sven i Rosengård?"
"Jag skall rymma av landet,
Kära moder vår.
I vänten mig sent eller aldrig!"
"När kommer du tillbaka,
Sven i Rosengård?"
"När svanen han svartnar,
Kära moder vår.
I vänten mig sent eller aldrig!"
"Och när svartnar svanen,
Sven i Rosengård?"
"När korpen han vitnar,
Kära moder vår.
I vänten mig sent eller aldrig!"
"Och när vitnar korpen,
Sven i Rosengård?"
"När gråstenen flyter,
Kära moder vår.
I vänten mig sent eller aldrig!"
"Och när flyter gråsten,
Sven i Rosengård?"
"Stenen flyter aldrig,
Kära moder vår.
I vänten mig sent eller aldrig!"
Sven in Rosengard (Translation)
Where have you been so long,
Sven in Rosengard?"
"I have been in the stable,
dear mother of ours.
I'm expecting late or never"
"What did you do in the stable,
Sven in Rosengard?"
"I gave the colts water,
dear mother of ours.
I'm expecting late or never"
"Why is your sword bloody,
Sven in Rosengard?"
"I have killed my brother,
dear mother of ours.
I'm expecting late or never"
"Where will you go,
Sven in Rosengard?"
"I will flee the country,
dear mother of ours.
I'm expecting late or never"
"When are you coming back,
Sven in Rosengard?"
"When the swan turns black,
dear mother of ours.
I'm expecting late or never"
"And when will the swan turn black,
Sven in Rosengard?"
"When the raven turns white,
dear mother of ours.
I'm expecting late or never"
"And when will the raven turn white,
Sven in Rosengard?"
"When granite floats,
dear mother of ours.
I'm expecting late or never!"
"And when will granite float,
Sven in Rosengard?"
"Granite never floats,
dear mother of ours.
I'm expecting, but I will never return!"