I Have a Bonnet Trimmed with Blue (Ta Boinead Agam)
Traditional Irish, American; Polka. Eastern Mass. ARTIST: Mrs. Anastasia Corkery (Cambridge, Mass., 1930's; originally from Co. Cork, Ireland) [Bayard] CATEGORY: Fiddle and Instrumental Tunes DATE: This version- early 1900's; RECORDING INFO:
OTHER NAMES: "I Have a Bonnet." "Alex Dice," "Bonnet/Jacket Trimmed in Blue," "Din Tarrant's" "I have a donkey, he wouldn't go," "Jacket Trimmed in Blue," "Krakovienne" (Boehme), "Tá Boinéad agam," "Tarrant's," "Walk Jawbone."
SOURCES: Mrs. Anastasia Corkery (Cambridge, Mass., 1930's; originally from Co. Cork, Ireland) [Bayard]; whistle, flute and concertina player Michael Tubridy (Ireland) [Breathnach]; set dance music recorded at Na Píobairí Uilleann, late 1980's [Taylor]. Bayard (Dance to the Fiddle), 1981; Appendix No. 30, pg. 584. Breathnach (CRE III), 1985; No. 68, pg. 35. Mallinson (100 Polkas), 1997; No. 29, pg. 12 & No. 60 , pg. 23. Taylor (Music for the Sets: Blue Book); 1995; pg. 22. Tubridy (Irish Traditional Music, Book Two), 1999; pg. 6. Claddagh Records CC27, Michael Tubridy - "The Eagle's Whistle" (1978).
NOTES: G Major (Bayard, Breathnach, Mallinson): D Major (Tubridy): A Major (Mallinson). Standard. AB (Bayard): AABB (Breathnach, Mallinson, Taylor, Tubridy). Originally Scottish. The name comes from the ditty sung to the tune, which goes:
I have a bonnet trimmed with blue.
"Do you wear it?" Yes I do!
"When do you wear it?" When I can.
Going to the ball with my young man.
My young man has gone to sea
When he comes home he'll marry me
Tip to the heel and tip to the toe
That's the way the pokie [polka] goes.
I have a bonnet trimmed with blue
"Do you wear it? " Yes I do.
I always wear it when I can,
Going down the street with my young man.
|